25 de agosto de 2015

Poemas semi-vivos


Poemas semi-vivos
Suzette Rizzo

Sentimentos antagônicos
esses meus,
desejos desencontrados,
esperanças soterradas
sob um passado
que o tempo sorveu.

Olho a imensidão
admiro constelações,


mas, nada de inspiração...
Escrever tem dessas coisas absurdas,
minha alma anda muda
não dita nada ao coração.

Porque emotividade,
é lágrima sem motivo,
nem é solidão ou saudade
quando envolve...
Choro porque busco
e não alcanço poemas,
nem mesmo semi-vivos. 


Poemas casi vivos
Suzette Rizzo
Traducción: Paulo Monti

Sentimientos antagónicos
los míos,
deseos desencuentrados.
esperanzas soterradas
debajo de un pasado
que el tiempo ha sorbido.

Miro la inmensidade
admiro las constelaciones,
pero, no tengo inspiración ...
Escribir tiene de estas cosas absurdas,
mi alma se quieda muda
no dice nada al corazón.

Visto que emotividad,
es lágrima sin razón,
ni soledad ni nostalgia
cuando arrolla ...
lloro porque busco
y no alcanzo poemas,
ni mismo a los casi vivos.






Nenhum comentário:

Postar um comentário